domingo, 6 de septiembre de 2020

LOS BABALAWOS DE AMÉRICA: ¿SABEN INTERPRETAR DEBIDAMENTE ODUN?

 

Algunos nos hemos topado en internet con paginas repletas de escritos, tratados o libros digitales sobre la tradición yoruba de Ifa y Orisa. Cuando escarbamos específicamente aquellos escritos dedicados a los Odun del oráculo de Ifa, nos encontramos con una notable y amplia diferencia a lo que estamos acostumbrados en nuestros libros. El contenido de esos Odun son poemas, versos o recitaciones muy bien hechas que distan mucho de los famosos Pataki (palabra mal empleada), que reposan en nuestros libros afrocubanos.

Veamos un ejemplo del Odun Irete Otuurupon

Ona to taara monya

A difa fun erinle legbejo eerun

Igba ti won n momi oju sogbere omo

Ebo ni won ni kiwon o se

Won gbebo nibe won rubo

Koe pe

Koe jinna

Ewa bani ni jebutu omo.

 

Traducción:

 

Una calle recta sin curvas

Hizo adivinación de Ifá para miles de soldados afuera

Cuando ellos estaban llorando por la inhabilidad de tener niños

Ellos fueron avisados ofrecer sacrificio

Ellos oyeron y cumplieron

Al tiempo

No tan lejanos

Venga y encuéntreme con abundantes niños.

 

En este verso podemos encontrar seis (6) elementos importantes que forman parte de todos versos o Ese de Ifa, con los cuales nos toparemos en todos los libros sobre Odun ya sea Ifa o Merindilogun, elementos que conforman la estructura de dicho verso, los cuales podemos describir a continuación:

1.            Nombre de los sacerdotes (Tabú)

2.            Nombre de la persona para quien Ifá fue adivinado

3.            Propósito de la adivinación

4.            Aviso del sacerdote sobre sacrificar

5.            Respuesta del adivinado sobre el aviso del sacrificio

6.            Reacción final sobre la acción del adivinado

 

Siguiendo estos pasos el awo tradicional le explica a la persona que ha venido por adivinación, los tabú que el Odun les establece, también explica el personaje al cual se le hizo la adivinación en el cielo o en la tierra dentro del relato, explica el propósito o intención del verso, el mandato del sacerdote sobre el sacrificio ósea la ordenanza del oráculo, los beneficios obtenidos después del ebbo y finalmente la reacción final del paciente o persona que fue adivinada en el verso. Esta compleja forma de interpretar un verso o Ese de ifa nos motiva la interrogante que tiene como título este artículo, ¿LOS BABALAWOS diáspora interpretan Odun debidamente? haga usted sus conclusiones. 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

OGÀN Irunmole de los Abogados

Ogàn estando en el cielo, le solicitó a Oni Bode descender a la tierra, este le recomendó escuchar el mensaje del oráculo y cumplir con sus ...